Kaksi asiaa, joista kysyisin:
1. Voiko sukunimi olla alunperin muodossa de Hanias? Hanias nimi näyttää esiintyvän Ranskan/Normandian alueella.
2. Johannes Thomas mainitaan v. 1550 syntyneen Petrus Johanniksen isänä. Muistaakseni olen nähnyt hänet mainittuna Petrus Johannis Walsteniuksen isänä joissakin toisissa (toissijaisissa) lähteissä. Voisiko kyse olla oikeasti samasta henkilöstä?
Kysyn oikeastaan varsinkin siksi, että serkkutestin tuloksissa saan huomattavan paljon matcheja ranskankieliseltä alueelta, ja on vaikea selittää niitä, koska sukupuusta ei esim. löydy selkeitä viitteitä vallooneista.
1. Sukunimen alkuperäinen asu voi hyvinkin olla de Hanias, jo pelkästään de alkuliitteen käyttö viittaa ranskankieliseen alkuperään aikana jona suurin osa vaikutuksista tuli tänne saksankielisiltä alueilta, eli de ei edusta ajalle tyypillistä etuliitettä Ruotsi-Suomessa. Hanias voisi olla paikannimi, myös Hajnäsiä on ehdotettu oikeaksi kirjoitusasuksi. Varmuuden saamiseksi pitäisi löytää uusia dokumentteja jotka liittyisivät Thomas de Hanjakseen ja hänen taustaansa.
2. Lähteet?
Olen itsekin huomannut ajoittain selittämättömän tuntuisia matcheja mm. Ranskaan. Joitakin pappeja opiskellut myös Ranskassa, eikä 30-vuotista sotaakaan voi täysin sulkea pois vaihtoehdoista kun etsitään puista puuttuvien geeniyhteyksien selityksiä. Ihmisiä matkusti silloinkin molempiin suuntiin, aivan kuten nykyäänkin.
T. 7. serkkusi
Selvästi lähde, edes toissijainen/kronikka tms. pitäisi löytyä. Tai sitten lähde Walsteniuksen isälle, joka sinänsä olisi omasta näkökulmastani se prioriteetti, koska Walstenius on jo esi-isänäni.
Tuo ajatus siitä, että geeniyhteys olisiki muodostunut toiseen suuntaan, on mielenkiintoinen sekin...
Itselläni on tietysti isälinjan R1B-haploryhmän osalta tilanne täysin auki, eli mahdollinen selitys voi sitten olla hyvin sielläkin.