עברית הפוכה בעת הדפסה

Started by Private User on Saturday, April 27, 2019
Problem with this page?

Participants:

Showing all 8 posts
Private User
4/27/2019 at 11:21 AM

שלום רב,
לאחר הכנת אילן היוחסין עם שמות כתובים בעברית, רציתי להדפיסו. לצערי ההדפסה יוצאת עם שמות עם עברית הפוכה. האם ישנו פתרון אחר מאשר שכתוב כל האילן?

תודה

יניב

4/27/2019 at 11:30 AM

ראה באפשרויות התצוגה של העץ (בתחתית המסך)
Preferences
אפשרות שקשורה להיפוך שמות ול-RTL

4/27/2019 at 11:34 AM

גם אני לא מכיר פתרון.
אני נוהג לכתוב את הפרופילים בשתי השפות ולכן זה לא מפריע לי למרות שיש לי 6 נכדים ואפילו הקטן בן החמש יודע אנגלית
אם תקבל פתרון ידע אותי בבקשה

4/27/2019 at 11:47 AM

שלום לך איתי ינקוביץ

האם העברית שכתבת הפוכה בצורה כזאת ?

? תאזכ הרוצב הכופה תבתכש תירבעה םאה

אם כן, צלצל אלי ואפתור לך את הבעיה בכמה דקות

050-533-1583

אלון ברוש

שלום יניב,
בוודאי שיש פתרון, יחסית פשוט לזה.

1. תכנס בבקשה לעץ.
2. באמצע המסך למטה תלחץ על הלשונית שכתוב אליה "העדפות" או אם אתה רואה את האתר באנגלית
Preferences
3. כעת לחץ איפה שכתוב "שמות" או
Names
4. בחר את האפשרות האחרונה מימין "היפוך שמות"
Reverse RTL names

כל העברית יראה לך הפוך במסך של העץ. אבל בהדפסה זה יוצא ישר. כשתסיים תהפוך בחזרה.

4/27/2019 at 12:49 PM

I wasn't aware of the problem,probably because I have written up all my family trees in Roman letters( Is that what we call this alphabet? ) No Hebrew letters.

4/27/2019 at 12:55 PM

אני כותב כל שמות ערים בלועזית.
בזמן אחרון, אם אני כותב אשדוד בלועזית, אנחי מקבל אשדוד כתוב בעברית.
אם אני כותב קונסטנטין בלועזית, אנית מקבל אותו שם ב צרפתית פלוס ערבית באותה שורה.

דוגמה:
Ashdod => אשדוד
Constantine => Constantine, Constantine - قسنطينة, Algeria

הייתי מעדיף כמו קודם:
Ashdod => Ashdod, Israel
Constantine => Constantine, Constantine Province, Algeria

4/27/2019 at 1:27 PM

I cannot read Hebrew so I can’t follow the discussion

Showing all 8 posts

Create a free account or login to participate in this discussion