FARKAS Mihály László, Dr. Bakay Mária (C), Private User and Karoly (Karesz) Vandor might be able to add to this discussion.
FARKAS Mihály László, Dr. Bakay Mária (C), Private User and Karoly (Karesz) Vandor might be able to add to this discussion.
I would not always assume that the official records reflect the names that the person actually used. The person making the records may have spoken a different language and translated the names. The languages used by people in Hungary also changed over time. That is why I recommend adding all of the name variants, either in the Also Known As field or the Middle Name field or using another Language. There probably is not just one correct way to do this. You can also use the Display Name field to select a preferred display name. The important thing for finding matches is that every possible name is included somewhere on the profile.
I agree Randy Schoenberg, which is why I am suggesting the following as a standard
For example Leanne Owens who married Michael Minny would potentially be in records as any of the following
- Leanne Owens
- Leanne Minny
- Michaelne Minny
My suggestion is that these are entered
In ENGLISH
- Leanne in first name
- Owens in birth surname
- Minny in last surname
- Michaelne Minny in AKA
In HUNGARIAN
- Leanne in first name
- Owens in birth surname
- Minny in last surname
- Minny Michaelne in AKA (the only difference from the English)
This would then do all the automated searches needed and give us the best chance of obtaining more information from available records or when someone is searching for a family member.
Are there any other AKA's that you can think of that are potentially needed?
Leanne, you keep using "Michaelne Minny" as a possibility, but it sound totally wrong to my ear, on multiple counts: one, the -né suffix is Hungarian, so it should attach to Mihály, not Michael, and two, it's in the wrong order: the -né always attaches to the _last_ element of the husband's name.
I still think y'all are worrying unnecessarily about searches. You really _shouldn't_ need to enter a name in every conceivable variation. Just the maiden/birth name should do in most cases; the only exceptions I can think of are official changes of family name or a birth being legitimized by a later marriage.
We over-worry similarly about misindexed records. I have one relative who was indexed under a mangled version of his father's title (Tisztelendő: Reverend, indexed as something like Fitzdeado). The moral of the story? I found him anyway. Yes, he would've been easier to find if the indexing had been done correctly -- and/or if the surname had been written down in the first place with a consistent spelling -- but the fact that I found him, despite not knowing about his existence beforehand, shows that the search engines available to us are far more powerful than we give them credit for.
My great-grandmother's Hungarian civil death record from 1897 identifies the deceased in the Hungarian fashion as KAHAN Berisne but also provides her birth name JOSZIPOVITS Dvoira. Her mother is identified by her birth name DUB Rikel and not as JOSZIPOVITS Hersne. Unless the researcher understands that "Kahan Berisne szuletett Joszipovits Dvoira" means Mrs. Beris Kahan born Dvoira Joszipovits the information may well be entered incorrectly.
In Hungarian registers, married women are recorded either with just their maiden names (if the husband's name is clear from context, for example for the mother on a birth record), or with the "whole shebang" described by Vivian (Mrs. X Y born A B). Very occasionally you encounter a death record for "Mrs. X Y", usually for old widows with no direct family, where the informant is a neighbor or other acquaintance who clearly had no idea of her name.
The full married name has variations, for example férjezett 'married name' (literally 'husbanded') instead of született 'born', which of course reverses the order of things: Kis Anna férjezett Nagy Péterné.
One note of clarification: I use "maiden name" and "married name" to indicate the full two-part (or more) construction. If I mean just the family name, I use "maiden surname". (It doesn't make sense in Hungarian to speak of a "married surname", as a married name is always a multi-part thing, but I could specify "her husband's surname".)
I think that the issue is still actual. I believe that the confusion begins because GENi.com engine does not allow to effectively work with alternate names. There is small text box where we can enter pseudonyms of particular person, but it is not convenient. If developers make names 1st class citizens, the situation will change. I mean that we need to have good interface which allow to add to person's card unlimited number of alternate names with reference to the source document (!) and index them in search engine.
Why it is important? Because it is non-sense to have only one name for particular person. There is no priority in name under he(she) was born or died. Or recorded in official sources like newspapers, local acts etc. Also one can easily change his(her) name during life several times. It really leads to confusion. These considerations are general and does not account specificity of Hungarian names, but if developers implement features I asked, the situation will be less acute.
What is more confusing (and I shared this observation with other geni.com members) that at least right now in modern Russia not every married woman takes the husband's surname. There is a lot of reasons beginning from political and social instability (there is a lot of divorces) and awful bureaucratic process of changing the surname. So if somebody record such a woman under her husband's surname, he(she) will be totally wrong.
Uh.