Some online records say "Bierzon" so that's what I put in my tree.
Probably incorrect Polish to English translation during census taking?
We here in America do not know Polish towns or provinces.
Poland borders changed a lot during wars, so it is hard to know where to even start looking.
And I dont speak Polish, have to use Google translate :)
I found only a little village called Bierzno, nowadays Bierzmo:
http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_I/
page 222
https://www.google.de/maps/place/Bierzmo,+Polen/@52.1134416,18.4941...
Hello Traci,
have you checked the documents of naturalisation, which you meant above?
I think that there should be more information about Joseph, f.e. about his parents. Maybe you could check it in US.S Naturalization office?
On the website:
http://www.geneszukacz.genealodzy.pl/index.php?search_lastname=kuro...
you have the information, that in 1868 were born 248 persons whose name was Kurowski or nearby sounded surnames. That are people which acts of birth were indexed. There can be a lot of another births in 1868 - they are not indexed or are in another data bases.
In the naturalisation act is written that Joseph was born in Poland/Russia so I think it was in the east or south-east provinces of nowadays Poland or it could be also nowadays Ukraine or Belarus.
I think the easiest way to find more information about his family is to check the naturalization's all paper documents.
Regards,
Katarzyna
Anyone feel free to join the new project i created called "Trybus family in poland". It is for Trybus family history and helping other people figure out their Trybus ancestry. Feel free to join, work on other people's trees, add documents, add pictures, ask questions, provide info and videos, and work on your own trees.
Please Join!
Michael