Hello all,
I'm currently working on a book, in conjunction with this project: http://www.geni.com/projects/Jewish-Philippsborn-Philipsborn-Family... .For many of my sources, I'm fortunate to have letters from various family members. One writer, speaking of his father's death, in 1904, says that his father's last words were <Tom adom lemozow> , which he translates as “Death is man’s end.” Is this an accurate transcription of the phrase? Does the phrase actually exist in tradition? What is its origin? Is the translation accurate?
I'll appreciate any ideas.
~Judith
The Google translation is quite OK. The original phrase refers to a human being (=ADAM) rather than to a man. So far I have not been able to find where it's from. Maybe some prayer or the Talmud. Not sure. You may want to ask an orthodox Jew.
IInteresting: the "play" on the words TOM (end) and MOT (death). LE-MOTO=to his death.
Rina :-)