Tänan, Private User.
Kas kellelgi on kokkupuudet Rewow / Rewew / Rewaw kohanimega? Kas võib olla, et Jaan oli teenijana kaasas hoopis mõisapere Venemaa sõidul või kaubavooril ja suri seal Rewow'i nimelises kohas vahemikus 6-14. november. Tema surnukeha toodi 16 (või rohkema) päevaga Tartusse matmiseks? Päris elukohta, Karula kihelkonda transpordiks ei olnud enam võimalusi.
Kas siit http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1297.1.678:391?2843,1281,212... nähtub, et maeti "Dorpat St Peters" koguduse kaudu
Tere!
Kas keegi oskaks aidataaru saada, kes ja kust Madli oli? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1236.1.150:24?131,1036,509,1... Paruni kasvandik? ja teenijatüdruk, loen mina välja. Kas õige? Aga millise paruni ja kust pärit? Tegu Järvamaa Koeru kihelkonna meetrikaga 1739.a.
Palun, abi Tõnno seisuse või ameti kohta :
1. http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1235.2.1:33?1277,1046,248,65,0
2. http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1235.2.1:53?1396,452,252,67,0
Võrdlesin abimaterjaliga, kahjuks ise hakkama ei saa.
Tõnno ise : Herma Tönno
Peeter Treufeldt, 1. link Kirchenkerl- kellamees; 2. on sündinud lapse kohta käiv märkus mitte vaderi kohta: zu frühzeitig- liiga vara sündinud (enneaegne või sündis varem kui 9 kuud pärast pulmi)
Maili Jõesalu
Laulatus
Talumees Thedo Essoperre Willemi pg. Waoküllast
Naine Madli, paruniproua Wrede tema kasvandik (“ihr Aufzügling”) ja teenijatüdruk "zu Sitz" (Preedi (Wredensitz, Sitz) — rüütlimõis Koeru kihelkonnas Järvamaal).
http://www.geni.com/family-tree/index/6000000011425397238
http://www.mois.ee/pikknimp.shtml
Correct spelling is Aufzögling or anglicised version Aufzoegling.
An Aufzögling is a child that you take care of to grow it up. This was sometimes used for children that were integrated into the family but the biological parents were others. Happened for illegitime children for example where the grandparents took care of the child. This is not always so, means you have to proove the truth. In a second sense it also means simply the children was in the age of a baby.
Palun abi tõlkimisel Raduraksti-st http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/lv/2/ig/3/ie/1998/book/6377.html lk 22 no 13 . Mis on Palzmaris Karl Daulbergi amet?
Sama kirjas ka http://www.lvva-raduraksti.lv/ru/menu/lv/2/ig/3/ie/1998/book/6378.html lk 10, sünnikanne 77 tütre Emma Alwine sünni puhul.
Palun abi [Liisu Bataschkov Liisu Bataschov] juurde kirjutatud teksti mõistmiseks:
Liisu on [Vassili Sergejevits Bataschkov Vassili Bataschkov] lesk Kostivere mõisas, sündinud Haljalas? Ei loe tema neiupõlve nime välja ja kelle tütar täpselt ja mida edsi olev tekst täpselt räägib? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1225.1.189:24?517,191,415,127,0
Ette tänades,
Tiia
Küsin veel lisaks, et kas sellel viitel on ka mingi seos eelmise küsimusega, kuna seal kirjas "Kostivere"? http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1225.1.189:24?39,19,905,193,0
Private User, teen katset seletada, mida aru sain.
sündinud Vanamõisas, Haljalas http://www.mois.ee/viru/vanamoisa.shtml.
Minu meelest on seal viidatud Haljala kogudusele ja mingile külale või perenimele, mis on F-tähega, aga ei loe välja. ? Elab oma kasupoja juures Iisaku (kirikukõrtsis tundub ?), kes on kõrtsmik. Sai armulauda augustis haigevoodis, suri oktoobris.
Teine küsimus: kangur Jüri Iisaku mõisast võeti nekrutiks, pere läks Kostiverre.
Private
Igatahes 1782 oli Ossip Leontjevi pere Lohusuu Venekülas olemas: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.5.54:31?377,766,843,550,0
ja järgmistes hingeloendites ka, Avinurme mõisa viimastel lehekülgedel. Veneküla asustasid vene kalurid 18 sajandil, võibolla seal vakuraamatu teksti lõpus ongi midagi mainitud?
Tere, Tiiu Erich!
Siin on Teie vakuraamatust saksakeelne tekst: [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.567.2.453:8 Saaga EAA.567.2.453:8]
Sest mu eesti keele oskusi on keff, sest palun abi, kas keegi saab seda Teile eesti keelde tõlkida.
“Diese Russen gehören dem Gute erblich zu, leben vom Fischfangen, zahlen alle Zukommen jährlich 90 Rubel: *** Obrock und prästiren – sonst dem Hofe gar keine Arbeit. Zu den öffentlichen Leistungen aber müssen sie pro rata beitragen. Dieses gründet sich auf die bei Seine Kaiserliche Revisions Commission eingereichten Nachrichten-Eingabe, welche nun noch hierbei bemerkt, dass nach dem Wackenbuche von 1758 die aufgenommenen sieben Russen zusammen zu 14 Rth 12 Gl angeschlagen sind”.
Tervitades,
Aleksei
Private
Avinurme 1758 vakuraamat algab siit http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.238/9:73
aga see on tohutult pikk, mistõttu ilmselt ongi 1805 lisatud täpsustav viide.
Minu arust on need 6 või 7 vene päritolu meest siin: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.238/9:88?202,1576,10... + http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.238/9:89?184,774,125... ja http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.238/9:105?156,1054,2...
Tere Arne!
Kustkohast nii tarku raamatuid uurida saab? Ma olen küll Geneoloogia seltsi liige, aga suhtunud kaunis pealiskaudselt väga vanadesse ürikutesse. Saagas ju enamik andmeid saadaval! Suur tänu abi eest; See Lewonti on kindlasti minu esi...isa, Jazõkovideks said hiljem ja nüüd huvitabki, kust nad tulid? Venalastel on uuritud Jazõkove, aga otsi kokku saadud pole. http//baza.vgdru.com/17/68150/ Tänud veelkord abi eest ja kaunist sügise jätku!
Tiiu Erich
1744 vakuraamat [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.210/10:98?211,680,55... Saaga RGADA.274.1.210/10:98?211,680,555,362,0]
1721 [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.171/1:417?229,1445,5... Saaga RGADA.274.1.171/1:417?229,1445,556,263,0]
Noh siis ongi ju loogiline see 1805 tehtud otsus, mis võttis kokku kogu rühma teenistuse aastas (90 rublat) ja nägi ette sellel põhineva obroki pro rata (laiali jagatud) arvutamise, kuna nad mõisale teopäevi ei tee. Kas ei võiks siis seal 1758 aastale lisatud numbrid tähendada, et nad toona maksid kõik koos aastas 14 rubla ja 12 kopikat (ehk siis seitsmeks jagatuna 2 rubla ja 1 5/7 kopikat). Ilmselgelt olid nende tulud 1758 kõrgemad, kui 1721, mil maksti veidi vähem. Kui see nii peaks olema ja eeldada, et 1805 oli teenistus taas vähekese parem, võiks oletada, et maksukoormaks oli 1/6 teenistusest?
Siin on venelaste kohta saksa keelt kirjutatud (veidi parandatud:):
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.171/1:417?1528,1497,... Saaga RGADA.274.1.171/1:417?1528,1497,696,138,0]
"Zahlen Jahre jeder 1 Rubel 90 Kopeken".
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1278.2.3:8?149,679,408,36,0 Saaga EAA.1278.2.3:8?149,679,408,36,0]
die Küstersche Helena Westerberg ehk Kösteri naine