Vajan abi Saagas kirjapandu tõlgendamisel

Started by Lauri Kreen on Sunday, April 1, 2012
Problem with this page?

Participants:

Profiles Mentioned:

Related Projects:

Showing 4261-4290 of 8234 posts

Suured Tänud Teile Private User ja Tõnu Pani .
Nüüd on pilt palju selgem ning loogilisem. Varem mõtlesin, et tegu on mitte naise vaid vennalastega.
Veelkord, Aitäh!

Tõnu Pani
Tere, Tõnu!

Sul on õigus, need Lieso, Andrus, Ingell ja Magnus on ühised lapsed.

PS. Andrus ja Ingell on nn Zwillinge e. kaksikud

Terv.
A.

Mis töpsemalt võiks kirjas olla: http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=TLA.1359.2.22:50?1712,1430,409,1...

Tänud ette abistajale

Private User,
Kirikutäht Kaukaasiasse, kuhu täpsemalt, ei loe praegu välja

Tere kõigile.Vaian abi Saaga tõlkimisel- [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1258.2.1:148?519,1347,584,398,0 Saaga EAA.1258.2.1:148?519,1347,584,398,0] Mis on seos Hinnol Lauriga ?
Ette tänades Eno.

Tervist taaskord.

Palun jälle Teie asjatundlikku abi meetrikaraamatusse kantu tõlkimisel:
[http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3135.1.36:61?1875,1423,353,1... Saaga EAA.3135.1.36:61?1875,1423,353,184,0]
Nagu aru saan, siis pulmi ei toimunud, aga sooviksin teada põhjust ehk siis tõlget.

Suurimad tänud!

Kalle Käsper
Tere, Kalle!

Da die Braut erklärte, sie habe nur zwangsweise dem Andere das Jawort gegeben, so wurde die Verlobung am 13. Sept. 1864 vom Pastor loci zum ungültig erklärt und aufgegeben
e.
Kuna on pruut seletanud, et ta olevat Teisele Jah-sõna ainult sunniviisil antud, siis on see kihlus 13.septembril 1864 kohaliku pastori poolt tühistatud ja katkestatud

Private User
Pakun, et

Parochialschein Kaukasien 01.02.1906 Nr. ist eingehändigt
e.
Kirikutäht Kaukasiasse on üle antud

Suur Tänu taaskord abi eest Private User .

Palun abi tõlgendamiseks, äkki oleks siin mingit vihjet laste isa kohta, kes kirjas kui vallaslapsed http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1215.1.132:168?1348,2174,368...

Tänud ette abistajale!

Tervist.
Ka mina paluks jälle siinolijate abi järgneva sõna tõlkel: [url=http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3149.2.3:394?1614,205,194,90... EAA.3149.2.3:394?1614,205,194,90,0[/url] .

Suured tänud Teile!

Kalle Käsper
Einwohnerin - naissoost manuline, (nais)elanik, -üürnik

Tänud Teile Private User .
Üks mure vähem ning tekstinäidis tulevikuks salvestatud.

Samas tekkis kohe ka uus küsimus.
NImelt surmameetrikas taaskord sõna, millele minu olematu saksakeeleoskus vastet leida ei suuda: [http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3149.2.3:398?500,298,184,80,0 Saaga EAA.3149.2.3:398?500,298,184,80,0] .
Mis ....pojaga? siin tegu on.

Tänud veelkord!

Kalle Käsper
Schwiegersohn - väimees

Private User Sügav kummardus, koos tänusõnadega!

Tere taas!

Kas keegi oskab seda teksti eesti kirjakeelde panna:

"...nüid järgmises koras pandi samel ja palg paiga nii et palg jäi ligi löömata tappir otse peale seisma kõig oli ära länu ainult üks mees olnud Eisen mis ta sääl kobist. Kinna tulnu seeni kui selle palgini kepi ots lääb läbi ruttu kahe käega kaabma, kõig tühi, kui käsi läbi läts antis mees partsuga palgile peale lei palgi ligi Kinna käsipidi seina wahel kinni. "

Ette tänades,
Aleksei

Alekseile

Nüüd järgmisel korral( ringil) pandi sammal ja palk paika,aga palk jäi ligi löömata.Tapper seisis otse selle koha (töö järje)peal.Kõik olid ära läinud.Eisen oli ainuke mees ,kes seal veel kobistas.Kinna tuli sinna,kuni selle palgini.Kepi ots läks läbi.Tema ruttu kahe käega kaapima,kõik tühi.Käsi läks läbi.Mees(Eisen) andis löögi palgile peale,lõi palgi ligi.Kinna jäi käsipidi seina vahele kinni.

p.s.nii oleks enam-vähem tänapäevases kirjakeeles.
terv.Krista.

...palk jäi kinni löömata,tapi otsa peale seisma..

Selgituseks:.
Palkmaja ehitusel kasutatakse palkide omavaheliseks ühendamiseks nurkades tappimist, palgi keskele puuritakse augud ja lüüakse pulgad sisse.

Tervitades,
Lembit

Krista Talviste
Private

Suured tänud abi eest, Krista ja Lembit!

Tere taas!

Palun jällegi abi. Mis on siin kirjas:

"Kora olnud Turral raha puudus, siis ottsnu ta kodo lastu soldatite käesd sineli ja kübara ja lätsiwa haani ja Kasaritse ise (?) Krasnu waltu maad nõudma. Seles tehti üks kirju puu ja kolmjalga wõedi wõrolt rull seina pabrid nööriga selga mindi Muitogi sinna kos jõugama peremehe oliwa lääwa ligi usside paneb kolmjalga püsdi, arodab paberi lahdi saadab paberi peale. Mees laseb oma kiriwa puuga josten, Turra kamandab ja sihib sina ja tanna. "

Ette tänades,
Aleksei

Private User,
Jutustustus on naljaloo või pullitegemise võtmes antud. Aga üldine mõte seisneb selles, et oli rahapuudus ja raha saamiseks tehti midagi. Minule meenutab see väga maamõõtmist. Kas siis Turra (on see nimi?) tundis maamõõtja ametit ja läks rahapuuduses tööotsakesi tegema või imiteeris tööd ja pettis sellega raha välja. Sõnastaksin kirjakeelde nii:

"Korra olnud Turral rahapuudus. Siis otsinud ta kojulastud soldatite käest sineli ja kiivri ning läksid Haanja, Kasaritsa ja isegi(?) Kraasna valda mõõtma. Selleks tehti üks kirev (maamõõdu)latt ja kolmjalg, võeti Võrust rull tapeeti nööriga selga ning mindi muidugi sinna, kus kõige rikkamad peremehed olid ja läksid ligi. Paneb siis kolmjala püsti, harutab paberirulli lahti, saadab paberi järgi (abilise) välja. Mees (abiline) laseb oma triibulise latiga joostes ringi, Turra kamandab ja sihib (instrumendiga) siia ja sinna."

Private User
Suured tänud, Raivo!

Nüüd võin minu oma tõlge täpsustada.

Öötere!

Palun abi. Mida tähendab siin see 120 cp.?

Kui äripäiw seebi palusit, siis ütles ega täna laupäev ei ole aga selegi pärast es lase tühjald ära andis ika seebi ära seebi tükk mes ta andis 120 cp.

Ette tänades,
Aleksei

Kas tähendab 120 grammi?

Pakun omaltpoolt nii:

Kui äripäeval seepi palusid, siis ta ütles: "Ega täna laupäev ei ole!", aga sellegipoolest ei lasknud tühjalt ära, andis ikka seebi ära, seebitükk, mis ta andis, oli 120 grammine.

Tervitades,
Lembit

c võiks ju eesliidet senti- (ühik on põhiühikust 100 korda väiksem) tähendada. Aga mida see p peaks tähendama? Vaevalt et kilogrammi. Äkki on tegu mingi mahu- või hoopis rahaühikuga?

Private
Katrin Rebane
Ma tänan, Lembit ja Katrin!

Otsustasin, et pigem 120 grammine seebitükk see oli.

Tere hommikust!

Kas keegi oskaks öelda eesti keeles, kes on need alumised inimesed selles talus. Üleval on peremees Hinrick, tema naine Madle ja lapsed Jaan ja Rina - neid mõistan.

[url=http://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1865.3.188/9:10?1172,600,109... EAA.1865.3.188/9:10?1172,600,1095,605,0[/url]

Aitäh aitajale!

Private User
Väimees Hans sulasena, üks käsi on halvatud
äi Jürri on pime
ämm Marri
kasvandik Hans
teenijatüdruk Ann

Showing 4261-4290 of 8234 posts

Create a free account or login to participate in this discussion