הכתיב של חנוכת התורה באנגלית צריך להיות: chanukat h'atora ולא כפי שנכתב
Dictated by the חנוכת התורה in English should be: chanukat h'atora and not as written
I don't think that there's a right and wrong here. The spelling of "Chanikas Hatorah" comes from the western Ashkenazic délicat, whereas the spelling "Chanukat H'atora" is from a modern Hebrew or Sephardic délicat.